Английские идиомы

Добрый день!

Сегодня у нас с ребятами было необычное занятие.

Сперва мы обсудили очень интересную тему – английские идиомы. Почему она кажется мне такой интересной? Потому что некоторые устойчивые фразы в английском языке могут быть очень хитрыми – их приходится переводить совсем не так, как хочется поначалу. 

Вот, скажем, пример: a piece of cake. Буквально: «кусочек торта». Но тут все не так просто! Если в рассказе персонаж действительно ест торт, он может сказать, что это «кусочек торта». Но если он не ест, а, скажем, решает задачу по математике? Какой же там торт! Тогда эта фраза будет переводиться так: «легкая задачка». Вот в чем хитрость идиом. 

После этой темы мы с ребятами решили еще немного углубиться в хитрости английского языка. Я предложила им перевести не просто фразы, а английские поговорки и пословицы. Ребятам это очень понравилось, они находили такие интересные варианты, а некоторые я слышала впервые! 

Они творчески подошли к заданию и здорово объяснили логику перевода пословиц. Ведь они, как и идиомы, тоже могут немного сбить с толку и запутать. Ребята справились с этой загадкой, а теперь мы приступаем к следующей!



Галерея

  • 1 / 2
  • 2 / 2

16 Августа 2023

Возврат к списку